Обсуждение Manga Translator
Влад Январев: Если кто уже поработал с программой или хочет с ней поработать, но только при наличии определенных дополнительных функций – пожалуйста, напишите. Я постараюсь учесть, если проект будет развиваться. (21.06.2007 21:32)
ppp 91 77 213 123.pppoe.mtu net.ru: Здравствуйте! Я скачала эту программу,но при запуске вылезает такое сообщение: This application requires a version of Adobe AIR which is no longer supported. Please contact the application author for an updated version. Подскажите пожалуйста,что делать! (03.05.2008 12:57)
ip.193.138.144.109.kievnet.com: И мне пишет что программа – Данное приложение требует версии Adobe AIR, которая больше не поддерживается. Обратитесь к автору приложения для получения обновленной версии. (09.07.2008 15:02)
Влад Январев: Прошу прощения, обновил :) (10.07.2008 15:14)
ppp 78 36 76 178.pppoe.lenobl.dslavangard.ru: Ув. разработчик =))) прога мне очень понравилась...вот только в ней не хватает возможности «крутить» текст, ну например что бы надпись была не горизонтально расположена а немного под наклоном...надеюсь вы добавите эту функцию. С ув. начинающий переводчик =) (23.01.2009 17:45)
95.82.243.68: А крутить картинку вообще нильзя? (02.04.2009 19:10)
80.70.96.167: Загружать можно только с URL, или я не догнала
С компа можно?
Аня. (14.04.2009 10:18)
36 161.rev.elss.ru: на самом деле программка просто замечательная, но ей много чего не хватает – раскрашивания, вращения, редактирования самого текста, чтобы его можно было бы растянуть или увеличить интервал между буквами, да и то, что область текста квадратная тоже не гут, потому что стираются рамки баллона.. а так вообщем реализована она очень хорошо, мне нравится ;) загрузка картинок из инета клевая фишка :) правдв загрузку с компа тоже надо реализовать... в общем если сделаешь ее более функциональной, чтобы ей можно было заменить все остальные редакторы, то цены ей не будет ;) также очень много команд переводит манга вместе.. т.е. подумай над тем, чтобы можно было сообща переводить мангу через инэт.. возможно даже одновременно, и очень не хватает программке своего формата, чтобы редактируемый текст поверх картинки сохранялся на верхнем слое, чтобы можно было в любой момент исправить перевод.. можно справа поле для заметок сделать к примеру еще.. в общем если доведешь ее до ума, ей с удовольствием будут пользоваться все переводчики ;) желаю удачи! :) (23.06.2009 11:03)
36 161.rev.elss.ru: а если научить ее распознавать текст вообще с руками и ногами оторвут) (23.06.2009 11:10)
ppp 95 221 166 3.dynamic.netbynet.ru: >>80.70.96.167: Загружать можно только с URL, или я не догнала
К локальным файлам можно обращаться через file://(абсоютный адрес) (26.06.2009 20:36)
110 111 135 95.pool.ukrtel.net: Добавь чтобы текст моно было под любым наклоном делать, и чтоб рендерить круглые области а не квадратные (11.12.2009 23:12)
77.34.224.251: Здравствуйте, я скачала вашу программу но когда я ввожу URL и нажимаю загрузить совершенно ничего не происходит.. что нужно сделать чтоб картинка загрузилась?
Алина. (11.04.2010 12:05)
188.18.68.77: Мне не хватает того что из манговских шрифтов другие вообще не отображаются, и все равно приходиться открывать скан в фотошопе и вставлять звуки. А так программа чудесная. (25.07.2010 22:21)
sertolovo 75.ptspb.ru: у меня так же как и у Алины(((((( (23.08.2010 23:00)
112.18.87.109.triolan.net: Программке не хватает:
1. Человеческой загрузки файлов, стоб не вбивать адрес в строку. И кнопки быстрого сохранения, вносящей изменение сразу в открытый файл. (А лучше пересохранение в выбранную папку с аналогичным именем. )
2. Возможности открыть сразу всю главу и свободно перемещаться между страницами, внося правки походу перевода.
3. Возможности сохранить проект, в собственный формат программы, дабы потов вернуться и подправить, не сохраняя сканы. Но, это уже излишества. Хотя бы первые два. (01.09.2011 17:10)